I'm sorry, over the past few days I can't read your e-mail, please leave a message, or eat again! Worship!
I think we only exchanged a language exchange will be no obstacle. If no accident, next weekend. I won't go home, do you have the time?
Don't always alone in the office to smoking and keyboard! As for your health is not very good!
And I wonder how Poland look like badly,is it as beautiful as what Andersen described in his fairy tales?
Korespondencja papierowa:
Czy w Polsce każdego dnia śpiewacie i tańczycie?
Muszę wyznać, że pisałam ten list w trakcie lekcji i zostałam na tym złapana przez nauczyciela, który za karę uderzył mnie w głowę i teraz płaczę.
Istnieje cały trend informujący mnie o tym, że palenie jest złe, przykład ekstremalny:
Chciałem Cię poinformować, że palenie w szkole jest zabronione.
Teraz to już nasza przyjaciółka na całego, początki były zastanawiające:
Dear beautiful lady and handsome man (tutaj serce)
I think the university is my goddess.
I love your eyes, golden hair and stature.
My handsome man, I love your height too!
Pełno jest takich, którzy dziękują nam za przyjazd i wyrażają radość z poznania obcokrajowca, czy też tego, że jest się pierwszym nie-Chińczykiem, jakiego widzieli w życiu. Odpisywanie na to chwilę zajmuje, siadło im też wrażenie z tego, że każdy na każdą bzdurę dostają odpowiedź, więc nie wiem, czy trend się utrzyma.
Zdarza nam się nazywać te listy premią niewpisaną w kontrakt. Obawiamy się, że dla większości uczniów będzie to jedyny spontaniczny kontakt z językiem wroga, a przy tym stworzenie czegoś od siebie, a nie wypełnienie zdurniałej tabelki w książce czy urodzenie wypracowania na temat ‘chiński sukces’.